"Esmalt hädavajalik, siis võimalik ja äkki saavutad võimatu."püha Franciscus Assisist
Tegemist on siiski pseudo-Franciscuse tsitaadiga, mis omistati talle esmakordselt 1987. aastal ühes Reader's Digest'i artiklis. Olgu öeldud, et see populaarne ajakiri on olnud paljude valetsitaatide allikas.
Alles aasta pärast seda ilmub see tsitaat välja ka saksa, itaalia ja prantsuse keeles. Püha Franciscus’e teoste tundja Fr. George Corrigan ütleb, et tema pole sellist tsitaati või midagi selle laadset keskaegses tekstis leidnud. Tõsi on seegi, et selle moodsa motivatsiooni lause meeleolu ei sobi "Päikselaulu" autorile.
This quote "does not even sound like Francis (at
least to me) – and it too is mis-assigned to the saint from Assisi." Fr.
George Corrigan, OFM, 2013
See populaarne tsitaat on niisiis võltsitud. Võimalik, et see tuleneb ameerikalikust motost: "The difficult we do immediately; the impossible takes a little longer".
Kuid see võib põlvneda ka 19. sajandil paljudes euroopa
keeltes levinud kõnekäänust: "Esmalt hädavajalik, siis kasulik ja lõpuks
meeldiv."
See kõnekäänd ise läheb aga tagasi Seneca'ni, kes annab oma raamatus "De beneficiis" I.,11 nõu oma heategijaile kinkida esmalt hädavajalikku, siis kasulikku ja lõpuks meeldivat. "Kasulik" on 21. sajandil kellegi tundmatu poolt asendatud "võimalikuga" ja "meeldiv" "võimatuga".
Seneca, De beneficiis I.11 "Primo demus necessaria, deinte utilia, deinde iucunda, utique mansura." "Võiks anda esmalt hädavajalikku, siis kasulikku ja lisaks meeldivat, mitte iialgi aga midagi täiesti kasutut."
19.sajandi alguse pedagoogikas kõlab põhimõte, et lastele tuleks õpetada esmalt hädavajalikku, seejärel kasulikku ja lõpuks meeldivat.
0 kommentaari:
Postita kommentaar
Tellimine: Postituse kommentaarid [Atom]
<< Avaleht